Постинг
31.03.2010 00:17 -
Прочетете...
Джоузеф Ръдиард Киплинг (30 декември 1865 година - 18 януари 1936) е британски писател и поет.
Роден в Бомбай - Британска Индия, пътувал до Япония, Южна Африка, Австралия, Нова Зеландия и Америка, умира в Лондон - Англия. Познат предимно с "Книга за Джунглата", той публикува много стихове, разкази, балади и романи, за най-добър от които се счита "Ким".
Киплинг е най-младият британски Нобелов лауреат за литература (1907 г.) – на 42-годишна възраст.
Смятан за пророк на британския империализъм, въпреки че е бил за просветителската роля на белите нации, творчеството му е било дълго време оспорвано.
Бремето на белия човек
Носете свойто бреме!
И своите синове
във жертва принесете
на чужди богове-
сред варварски народи
с навъсени лица —
от дявол по-коварни,
по-чисти от деца.
Носете свойто бреме!
С търпение в гръдта
Гнева си обуздайте,
смирете Гордостта!
Със ясно, просто слово,
с език открит и смел
засейте чужда нива,
гонете чужда цел!
Носете свойто бреме!
На Глад и Нищета
навеки запушете
бездънните уста!
И бдете: може всичко,
на крачка от целта,
дивашкото Безумство
да срине в пепелта.
Носете свойто бреме
без позата на бог!
Трудът ви да е робски,
животът — прост и строг.
И пътя към земите
на вашите мечти
кракът ви да проправи,
кръвта да освети!
Носете свойто бреме!
И приемете в дар
вековната омраза
на роб към господар;
и ропотът на всяка
тълпа към своя вожд:
„О, по-добре в Египет,
в добрата черна нощ!…“
Носете свойто бреме!
Не чакайте мъзда!
Не крийте страх и слабост
под плаща „Свобода“;
По всяко ваше дело,
въздишка, вик, въпрос
диваците ще съдят
за вас и за Христос.
Носете свойто бреме!
И сбогом, детски дни —
с безброй безплодни
лаври,
с парадни суетни…
Да съдят зрелостта ви
ударил е часът —
и ето: иде скоро
на равни вам Съдът!
По-малко от една година преди смъртта си, Киплинг произнася реч (озаглавена "Един незащитен остров") пред Кралското дружество - 6-ти май 1935 година, която е предупреждение за опасността от нацистка Германия.
А повод за тоя пост, освен пътешествието ми в Африка е и биографичният филм за него и сина му, загинал в Първата Световна война.
Ако
Ако владееш се, когато всички
треперят, а наричат теб страхлив;
Ако на своето сърце едничко
се довериш, но бъдеш предпазлив;
Ако изчакваш, без да се отчайваш;
наклеветен – не сееш клевети;
или намразен – злоба не спотайваш;
но… ни премъдър, ни пресвят си ти;
Ако мечтаеш, без да си мечтател;
ако си умен, без да си умник;
Ако посрещаш краха – зъл предател
еднакво със триумфа – стар циник;
Ако злодеи клетвата ти свята
превърнат в клопка – и го понесеш,
или пък видиш сринати нещата,
градени с кръв – и почнеш нов градеж;
Ако на куп пред себе си заложиш
спечеленото, смело хвърлиш зар,
изгубиш, и започнеш пак, и можеш
да премълчиш за неуспеха стар;
Ако заставиш мозък, нерви, длани
и изхабени – да ти служат пак,
и крачиш, само с Волята останал,
която им повтаря: „Влезте в крак!
Ако в тълпата Лорда в теб опазиш,
в двореца – своя прост човешки смях;
Ако зачиташ всеки, но не лазиш;
ако от враг и свой не те е страх;
Ако запълниш хищната Минута
с шейсет секунди спринт, поне веднъж;
Светът е твой! Молбата ми е чута!
И главно, сине мой – ще бъдеш мъж!
Превод от английски: Стоян Медникаров
А и двете стихотворения са велики!...
Роден в Бомбай - Британска Индия, пътувал до Япония, Южна Африка, Австралия, Нова Зеландия и Америка, умира в Лондон - Англия. Познат предимно с "Книга за Джунглата", той публикува много стихове, разкази, балади и романи, за най-добър от които се счита "Ким".
Киплинг е най-младият британски Нобелов лауреат за литература (1907 г.) – на 42-годишна възраст.
Смятан за пророк на британския империализъм, въпреки че е бил за просветителската роля на белите нации, творчеството му е било дълго време оспорвано.
Бремето на белия човек
Носете свойто бреме!
И своите синове
във жертва принесете
на чужди богове-
сред варварски народи
с навъсени лица —
от дявол по-коварни,
по-чисти от деца.
Носете свойто бреме!
С търпение в гръдта
Гнева си обуздайте,
смирете Гордостта!
Със ясно, просто слово,
с език открит и смел
засейте чужда нива,
гонете чужда цел!
Носете свойто бреме!
На Глад и Нищета
навеки запушете
бездънните уста!
И бдете: може всичко,
на крачка от целта,
дивашкото Безумство
да срине в пепелта.
Носете свойто бреме
без позата на бог!
Трудът ви да е робски,
животът — прост и строг.
И пътя към земите
на вашите мечти
кракът ви да проправи,
кръвта да освети!
Носете свойто бреме!
И приемете в дар
вековната омраза
на роб към господар;
и ропотът на всяка
тълпа към своя вожд:
„О, по-добре в Египет,
в добрата черна нощ!…“
Носете свойто бреме!
Не чакайте мъзда!
Не крийте страх и слабост
под плаща „Свобода“;
По всяко ваше дело,
въздишка, вик, въпрос
диваците ще съдят
за вас и за Христос.
Носете свойто бреме!
И сбогом, детски дни —
с безброй безплодни
лаври,
с парадни суетни…
Да съдят зрелостта ви
ударил е часът —
и ето: иде скоро
на равни вам Съдът!
По-малко от една година преди смъртта си, Киплинг произнася реч (озаглавена "Един незащитен остров") пред Кралското дружество - 6-ти май 1935 година, която е предупреждение за опасността от нацистка Германия.
А повод за тоя пост, освен пътешествието ми в Африка е и биографичният филм за него и сина му, загинал в Първата Световна война.
Ако
Ако владееш се, когато всички
треперят, а наричат теб страхлив;
Ако на своето сърце едничко
се довериш, но бъдеш предпазлив;
Ако изчакваш, без да се отчайваш;
наклеветен – не сееш клевети;
или намразен – злоба не спотайваш;
но… ни премъдър, ни пресвят си ти;
Ако мечтаеш, без да си мечтател;
ако си умен, без да си умник;
Ако посрещаш краха – зъл предател
еднакво със триумфа – стар циник;
Ако злодеи клетвата ти свята
превърнат в клопка – и го понесеш,
или пък видиш сринати нещата,
градени с кръв – и почнеш нов градеж;
Ако на куп пред себе си заложиш
спечеленото, смело хвърлиш зар,
изгубиш, и започнеш пак, и можеш
да премълчиш за неуспеха стар;
Ако заставиш мозък, нерви, длани
и изхабени – да ти служат пак,
и крачиш, само с Волята останал,
която им повтаря: „Влезте в крак!
Ако в тълпата Лорда в теб опазиш,
в двореца – своя прост човешки смях;
Ако зачиташ всеки, но не лазиш;
ако от враг и свой не те е страх;
Ако запълниш хищната Минута
с шейсет секунди спринт, поне веднъж;
Светът е твой! Молбата ми е чута!
И главно, сине мой – ще бъдеш мъж!
Превод от английски: Стоян Медникаров
А и двете стихотворения са велики!...
ОРФЕЙ- ЧОВЕКЪТ, КОЙТО СТАНА БОГ
Дончо, властелинът на думите
Човекът с трите имена, трите народности ...
Дончо, властелинът на думите
Човекът с трите имена, трите народности ...
Ако можеш да видиш граденото цял живот - срито
и без дума да кажеш, да почнеш отново градеж,
или в миг да изгубиш богатство в игра придобито
и бедата със смях да прозреш.
Ако бъдеш любовник, но без да си хлътнал нещастно,
ако можеш, когато си силен да бъдеш и мил,
и когато те мразят - без капка омраза честта си
да си все пак достойно спасил.
Ако можеш да чуеш ти своите думи, нелепо
променени в устата на този и онзи кретен,
и да слушаш безбройни лъжи, ала в никаква степен
Да не бъдеш с лъжа опетнен...
Ако можеш да бъдеш почтен и когато си властен,
а когато без власт си да бъдеш все тъй ненадвит,.
Да обичаш ти всички приятели свои - по братски,
без да имаш сред тях фаворит!
Ако ти съзерцаваш, изследваш и знаеш немалко,
без да станеш след време рушител и дребен злобар,.
Ако бъдеш мечтател, но без да превърнеш най-малко
ти, мечтите си в свой господар.
Ако знаеш да бъдеш ти строг, ала никога гневен;
ако можеш да бъдеш в бой храбър, но не дилетант;
ако можеш да бъдеш разумен и чист по душевност,
ала не моралист и педант.
Ако ти си дочакал триумфа след много провали
и дочуваш все още на своята смелост гласа.
Ако ти си могъл да запазиш главата си цяла,
(а пък тези край теб не са)-
О, тогава
Царе, Богове и Съдба ще те следват,
ще обърнат покорно към тебе лице изведнъж,
но ще бъде най-хубава именно тази победа:
ще си станал ти, сине мой, Мъж!
И този превод на Андре Мороа е прекрасен!
Благодаря ти за прекрасните постинги!
Невероятни са!:))
цитирайи без дума да кажеш, да почнеш отново градеж,
или в миг да изгубиш богатство в игра придобито
и бедата със смях да прозреш.
Ако бъдеш любовник, но без да си хлътнал нещастно,
ако можеш, когато си силен да бъдеш и мил,
и когато те мразят - без капка омраза честта си
да си все пак достойно спасил.
Ако можеш да чуеш ти своите думи, нелепо
променени в устата на този и онзи кретен,
и да слушаш безбройни лъжи, ала в никаква степен
Да не бъдеш с лъжа опетнен...
Ако можеш да бъдеш почтен и когато си властен,
а когато без власт си да бъдеш все тъй ненадвит,.
Да обичаш ти всички приятели свои - по братски,
без да имаш сред тях фаворит!
Ако ти съзерцаваш, изследваш и знаеш немалко,
без да станеш след време рушител и дребен злобар,.
Ако бъдеш мечтател, но без да превърнеш най-малко
ти, мечтите си в свой господар.
Ако знаеш да бъдеш ти строг, ала никога гневен;
ако можеш да бъдеш в бой храбър, но не дилетант;
ако можеш да бъдеш разумен и чист по душевност,
ала не моралист и педант.
Ако ти си дочакал триумфа след много провали
и дочуваш все още на своята смелост гласа.
Ако ти си могъл да запазиш главата си цяла,
(а пък тези край теб не са)-
О, тогава
Царе, Богове и Съдба ще те следват,
ще обърнат покорно към тебе лице изведнъж,
но ще бъде най-хубава именно тази победа:
ще си станал ти, сине мой, Мъж!
И този превод на Андре Мороа е прекрасен!
Благодаря ти за прекрасните постинги!
Невероятни са!:))
Поздрави !
цитирайПрекрасен е...
Хубав ден!:))
цитирайХубав ден!:))
Търсене
За този блог
Гласове: 59865
Блогрол
1. ivankalilova - Парчета
2. По Виктор Цой - dushka
3. ЛУЧИА ИРИСИ - един очарователен талант
4. Воинът на светлината ...
5. Алпите - dolsinea
6. Жените с името Мария
7. Зелените хора... има такива.
8. Неказани думи
9. Усмивката
10. Мантра на Петото измерение
11. За клиповете
12. ИСКРЕНО ... от приятел
13. Мъчните хора ...
14. Когато спуща се нощта ...
15. Разпятието
16. Тя е влюбена в теб
17. До болка ...
18. Сто години да минат ...
2. По Виктор Цой - dushka
3. ЛУЧИА ИРИСИ - един очарователен талант
4. Воинът на светлината ...
5. Алпите - dolsinea
6. Жените с името Мария
7. Зелените хора... има такива.
8. Неказани думи
9. Усмивката
10. Мантра на Петото измерение
11. За клиповете
12. ИСКРЕНО ... от приятел
13. Мъчните хора ...
14. Когато спуща се нощта ...
15. Разпятието
16. Тя е влюбена в теб
17. До болка ...
18. Сто години да минат ...